De los Cuentos de
Yoja
De este tradicional
personaje del acervo
cultural Sefaradi
aquí va otra de sus
expresiones.
“Aldas komed por mi, i panyos dan onores”
El governador de la sivda de Kenya, en Anatolia, kazó a su iya i invito a todos los novles de la sivda a participar de la boda, i entre ellos se adesreso a Nasrudin Yoja (Su apelativo kompleto).
Yoja se jue a la boda, ma los portaleros, apenas ke lo vyeron vistido de panyos sempes, no lo desharon entrar. I le gritaron en la kara: “¿Ansi se viene a una boda?. ¡Va visteté”.
Yoja vino a kaza, se empolo kon sus vistidos mas miyores, se metio una kulaja grande, i se jue una otra ves a la boda. Apenas ke lo vieron los portaleros, le izieron muntchos onores, lo izieron entrar i le dieron el lugar maz miyor.
En supitó, apenas ke le sirvieron la supa, Yoja tomo la kutchara i s’echo la supa en aldas del vistido. Todos kedaron entre enkantgados i sorprendidos.
Enseguida alguno le demandó: “ ¿ k’es esto, Yoja?....¿T ‘alokates?.”
¡Vine kon vistidos sempes, no me kiyitesh arresivir! . Agora ke vine kon vistidos buenos me resivitesh kon onores!. Dunke ¡No es a mi ke me invitatesh, es a los vistidos!. Por esto ¡ke koman los vistidos!. Disho Yoja.-
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
adereso:dirigio / portaleros: Porteros /sempes:simples/ Kulaja :sombrero conico turco/ ¿T ‘alokates?: ¿enloqueciste?/ Kiyitesh: quisistes/ Dunke:entonces/
Investigación: J F A.-
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario